Babelsk forvirring
Den Babelske forvirringa gjentok seg på Rindal Bedehus når barnekoret Salt & Pepper fredag framførte Ivar Skippervold versjon av historia om Babels Tårn. Koret framførte historia gjennom sang, solo, opplesing og dramatisering leda av Elsa Jensvold og Daniel Bjørlo.
Trosopplæringsmedarbeider Elsa Jensvold orienterte om opplegget før Salt & Pepper framførte musikkspillet Babels Tårn.
1.rekke fra venstre: Uma Børset Bekken, Marte Øyen, Iselin Lillery, Rakel Gulla-Løfaldli, Marianne Slettvåg Løkås, Natalie Nordlund
2. rekke fra venstre: Kjersti Marie Slettvåg Løkås, Lise Tonning Ormseth, Sanna Steinshamn Reinfjord, Marte Halgunset, Silje Walltin, Kristine Hyldbakk Solvik, Mari Løften, Sofie Solli Jacobsen
Her er historia om Babels Tårn slik den står i 1.Mosebok kapittel 11:
Hele jorden hadde samme språk og samme ord. Da de brøt opp fra øst, fant de en bred dal i landet Sinear og slo seg ned der. De sa til hverandre: «Kom, så lager vi teglstein og brenner dem harde!» De brukte tegl til byggestein og jordbek til bindemiddel. Og de sa: «Kom, la oss bygge oss en by og et tårn som når opp til himmelen, og skaffe oss et navn så vi ikke blir spredt ut over hele jorden!»
Da steg Herren ned for å se på byen og tårnet som menneskene bygde. Herren sa: «Se, de er ett folk, og ett språk har de alle. Og dette er det første de gjør! Nå vil ingen ting være umulig for dem, uansett hva de bestemmer seg for å gjøre. Kom, la oss stige ned og forvirre språket deres så den ene ikke forstår den andre!» Så spredte Herren dem derfra ut over hele jorden, og de holdt opp med å bygge på byen. Derfor kalte de den Babel, for der forvirret Herren hele jordens språk. Og derfra spredte Herren dem ut over hele jorden.
Klikk på bilda nedafor og se de større og som serie.